阿尔卡拉斯为了表演赛也是拼了,不过这种e人性格观众是肯定愿意买票的(阿尔卡拉斯为表演赛也拼尽全力,这种外向性格观众更愿买单)
确实,他就是那种“自带舞台感”的e人:爱互动、爱炫技、情绪外放,表演赛这种轻松场合更能把他的感染力放大。
最新新闻列表
确实,他就是那种“自带舞台感”的e人:爱互动、爱炫技、情绪外放,表演赛这种轻松场合更能把他的感染力放大。
Responding in Chinese
这句有点别扭,主要是“准确地”的位置和“因”的搭配不太自然。更顺口的写法可以是:
Considering user assistance options
Clarifying headline requests
Interpreting user request
你想看哪种信息?我可以按你偏好整理:
Asking clarifying questions
你是想看哪种输出?我可以按你需要来:
这是足媒 Foot Mercato 的传闻标题吧?先确认一下:你说的“布阿迪”具体是哪位球员(全名/现俱乐部)?有几位姓名近似的球员,国籍与法国国家队资格差别很大(如博阿杜是荷兰国脚,布达维是阿尔及利亚国脚)。